
Преподаватель английского языка Астрыбвтуза. Родился в 1890 году.
В 1924-1925 годах работал учителем английского языка школы II ступени № 4 города Читы. Сведений о переезде в Астрахань и поступлении на работу в Астрыбвтуз нет.
11 ноября 1941 года арестован по обвинению в принадлежности к контрреволюционной организации.
Результатов рассмотрения дела нет.
Алексей Николаевич Лартон реабилитирован в 1956 году.
Из диссертации Левченко Ольги Юрьевны «Становление и развитие иноязычного образования в Забайкалье (вторая половина XVIII — начало XXI в.)» мы можем узнать как Алексей Николаевич преподавал в школе в Чите.
«Наиболее полное представление о преподавании иностранных языков даёт отчёт школы II ступени № 4 г. Читы за 1924/1925 учебный год. В нём учитель английского языка А. Н. Лартон сообщает, что изучение английского языка началось со второго класса по 3 урока в неделю. В соответствии с программой в содержание обучения включались названия частей тела, одежды, предметов, пищи, классной обстановки и их качество, местонахождение и число, а также названия простейших действий. Грамматический материал содержал формы глаголов to be, to do, to have в положительной, вопросительной, отрицательной форме в Present Indefinite Tense и разные виды местоимений. Описывая организацию учебного процесса, А. Н. Лартон сообщает, что грамматические формы усваивались в контексте и «в связи с определённым содержанием». Обучение велось по учебнику М. Берлица, который был сторонником натурального метода, обеспечивающего погружение в языковую среду. Учащиеся третьего класса изучали английский язык второй год по 3 урока в неделю, на которых они занимались чтением и переводом статей («Bread», «Sun», «House», «Light Houses» и т.д.) из первой части учебника английского языка авторов В. В. Скотт и Ф. В. Брей. Кроме этого, учащиеся изучали морфологию и элементы синтаксиса. Основными видами работы в четвёртом классе было чтение и перевод статей из указанного учебника и тренировка грамматического материала, включающего неправильные глаголы, правила образования прошедшего времени, степени сравнения прилагательных, наречия и предлоги. В пятом классе английский язык преподавался только второй год по 3 часа в неделю, поэтому изучаемая лексика и грамматика совпадала с материалом третьего класса. Значительная часть учебного времени отводилась на обучение чтению и переводу текстов.
Особый интерес представляет описание метода, использовавшегося в преподавании английского языка, который сам А. Н. Лартон называет «практическим методом живого слова». Характеризуя его, он пишет об использовании системы так называемых «наглядных уроков» для изучения конкретных и даже абстрактных понятий. Лексика иностранного языка усваивались «в прямой ассоциации с представлениями, т.е. одновременно с введением нового слова указывалось на тот предмет, о котором идет речь».
Указание производилось движением руки, показом действия, использованием сравнения или противопоставления, что, по мнению учителя, формировало привычку употреблять иностранный язык «прямо, просто и самопроизвольно». Из отчёта А. Н. Лартона узнаем, что запоминание новых слов, выражений, грамматических явлений достигалось посредством беседы на определённую тему, письменных упражнений, самостоятельного составления примеров, заучивания наизусть лёгких стихотворений и пословиц, записи отдельных выражений и слов в тетради, пересказом прочитанного в письменной и устной форме. Что касается форм контроля, то они вытекали из метода, поэтому «постоянный живой разговор» на иностранном языке давал возможность быстро и безошибочно определить уровень знаний учащихся.
Анализируя результативность обучения английскому языку, А. Н. Лартон указал факторы, негативно повлиявшие на успеваемость учащихся и объём изученного материала, а именно: сокращенный учебный год (6 месяцев), переполненность классов (до 50 человек), переменный состав учащихся класса или школы в целом, отсутствие учебников на руках у учащихся (ими были обеспечены лишь на 20 %), недостаточное количество недельных часов по иностранному языку, особенно в младших классах, а также «установившийся взгляд некоторой части учащихся на важность изучения иностранного языка».
Следует отметить организацию в школе кружка английского языка, на занятиях которого учащиеся читали лёгкие статьи, рассказы, басни, приобретали навыки разговорной речи, усваивали правила оформления корреспонденции на английском языке».